User contributions for Liuzhou
Appearance
A user with 868 edits. Account created on 25 August 2007.
1 April 2019
- 05:1205:12, 1 April 2019 diff hist +8 m Crataegus →Culinary use: Added Chinese name
20 March 2019
- 02:1102:11, 20 March 2019 diff hist +296 Music of China →Guangxi: Corrected first para and added links and a reference
- 02:0502:05, 20 March 2019 diff hist +336 Music of Guangxi Corrected and xpanded 1st paragraph and added reference. Replaced "unreferenced" with "refimprove"
17 March 2019
- 07:0307:03, 17 March 2019 diff hist +14 Ayam Brand typos and grammar
13 November 2018
- 09:1009:10, 13 November 2018 diff hist +57 m Shaoxing wine citation requests. added Pinyin
- 09:0109:01, 13 November 2018 diff hist −5 m Xian Heng Inn grammar
3 November 2018
- 05:3405:34, 3 November 2018 diff hist −241 m Calabash →China: removed mistranslation. 葫子瓜 means bottle gourd or calabash. 胡子瓜 means hairy gourd. Different first character, but same pronunciation.
24 September 2018
- 11:2211:22, 24 September 2018 diff hist +8 m Cristina Donà grammar and spelling
15 September 2018
- 06:0506:05, 15 September 2018 diff hist +59 Canarium album Clarified Chinese
8 September 2018
- 11:1111:11, 8 September 2018 diff hist +6 m London Journal clarification of date
28 August 2018
- 05:5705:57, 28 August 2018 diff hist +54 Caragana sinica improved Chinese
13 August 2018
- 03:4903:49, 13 August 2018 diff hist +76 m Chinese steamed eggs →Preparation: citation requests
9 August 2018
- 08:2208:22, 9 August 2018 diff hist +10 m Vigna umbellata added {{where?}}. The bean is well known and common where I am.
- 08:2008:20, 9 August 2018 diff hist −119 Vigna umbellata Removed reference to English being translation of the Chinese. While the English is a direct translation, 饭豆 refers to a totally different bean - the kidney bean. Ricebeans are 赤小豆, as can be seen in the file name of the image supplied and in the Chinese version of this article.
7 August 2018
- 10:3110:31, 7 August 2018 diff hist −2 m Pushin' Against a Stone →Accolades: punctuation
- 10:3010:30, 7 August 2018 diff hist −34 m Pushin' Against a Stone →Critical reception: Removed unnecessary verbosity
- 10:2510:25, 7 August 2018 diff hist −17 m Valerie June →Early life
- 10:2410:24, 7 August 2018 diff hist +8 m Valerie June Tidied up in general. Corrected some punctuation
27 July 2018
- 05:5105:51, 27 July 2018 diff hist +130 m A Gift from a Flower to a Garden reference requests; added which Shakespeare play.
- 05:0705:07, 27 July 2018 diff hist −2 m A Gift from a Flower to a Garden →Personnel: Corrected song title
- 04:4004:40, 27 July 2018 diff hist +10 m The Hurdy Gurdy Man →History: clarification needed
28 June 2018
- 03:1903:19, 28 June 2018 diff hist +20 m Full breakfast →Scotland: Clarification. That entry is not in current editions. The one referenced seems to be the 1952 edition.
27 June 2018
- 09:0309:03, 27 June 2018 diff hist −3 m Rainey Bethea →Private vs Public: grammar
26 June 2018
- 16:4316:43, 26 June 2018 diff hist +19 WeChat →Existing problems: Corrected "Chinglish"
24 June 2018
- 13:3013:30, 24 June 2018 diff hist −326 Luffa added Chinese name, added links, corrected grammar; removed non-food uses from the food section
17 June 2018
- 01:3601:36, 17 June 2018 diff hist +7 m Bamboo →Culinary: improved link
16 June 2018
- 13:4213:42, 16 June 2018 diff hist +11 m 1985 Austrian diethylene glycol wine scandal →Market consequences: clarification request
11 June 2018
- 08:1308:13, 11 June 2018 diff hist +15 m Padaek questioned "thicker".
7 June 2018
- 04:5504:55, 7 June 2018 diff hist −101 m Chrysanthemum indicum grammar
28 May 2018
- 16:0616:06, 28 May 2018 diff hist +1 Peaky Blinders (TV series) →Series 2 (2014): Changeed Fer]
- 16:0316:03, 28 May 2018 diff hist +13 m Peaky Blinders (TV series) →Series 1 (2013): Typos and grammar
18 May 2018
- 02:2902:29, 18 May 2018 diff hist +283 List of twin towns and sister cities in China →L: Extended entry for Liuzhou
- 02:0102:01, 18 May 2018 diff hist +175 List of twin towns and sister cities in China →L: Added Liuzhou
16 May 2018
- 05:3105:31, 16 May 2018 diff hist −118 m Dance of the Yao People →External links: removed dead link
14 May 2018
- 12:2012:20, 14 May 2018 diff hist +6 m KP duty →Etymology: grammar
17 April 2018
- 08:5008:50, 17 April 2018 diff hist +33 m Amaranthus tricolor →Culinary uses: citation request. vegetables are seldom streamed in China.
4 April 2018
- 14:4014:40, 4 April 2018 diff hist +68 m Ho Chi Minh City →Art: citation requests. if it's the second largest, what is the largest?
3 April 2018
- 17:3317:33, 3 April 2018 diff hist +188 Indian Game (poultry) →Description: citation requests
19 March 2018
- 05:3705:37, 19 March 2018 diff hist +1 m Liu Qibao grammar and spelling
14 March 2018
- 13:3813:38, 14 March 2018 diff hist +36 m Stovies citation request
- 12:5612:56, 14 March 2018 diff hist +2 m Gai lan clarification as to which Chinese
12 March 2018
- 14:4814:48, 12 March 2018 diff hist +3 m Phantom Thread →Plot: clarification/grammar
10 March 2018
- 16:3216:32, 10 March 2018 diff hist 0 m A Bite of China →Controversies: incorrect capitalisation
- 16:2916:29, 10 March 2018 diff hist +2 m A Bite of China →in Season 2: grammar
8 March 2018
- 11:1911:19, 8 March 2018 diff hist +5 m Live at the Greek Theatre 2008 grammar and {{opinion}}
24 February 2018
- 03:2203:22, 24 February 2018 diff hist +11 m Liver and onions →Variants: {{which?}}
23 February 2018
- 05:5305:53, 23 February 2018 diff hist +1 m Elektra Records →1970s (Asylum Records merger): grammar
20 February 2018
- 02:0002:00, 20 February 2018 diff hist +25 Scorched rice →China: unreferenced section
- 01:5801:58, 20 February 2018 diff hist −70 Scorched rice →China: corrected Chinese and added pinyin. citation request
19 February 2018
- 09:2009:20, 19 February 2018 diff hist +52 Chinese pickles →Fermented: added another example, with link