Alaba-Kʼabeena language

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Alaba-Kʼabeena
Native toEthiopia
RegionRift Valley southwest of Lake Shala
Native speakers
280,000 (2007 census)[1]
Ge'ez script
Language codes
ISO 639-3alw
Glottologalab1254

Alaba-Kʼabeena (Alaaba, Alaba, Allaaba, Halaba), also known as Wanbasana, is a Highland East Cushitic language spoken in Ethiopia by the Halaba and Kebena people in the Great Rift Valley southwest of Lake Shala, specifically in Alaba special district, the Kebena district of Gurage Zone, and the Goro district of Oromia Region. The literacy rate of native speakers in their language is below 1%, while their literacy rate in second languages is 8.6%; Alaba-Kʼabeena is taught in primary schools. It has an 81% lexical similarity with Kambaata.[1] However, Fleming (1976) classifies Kʼabeena (also transliterated "Qebena" or "Kebena") as a dialect of Kambaata, and Blench (2006) classifies both as dialects of Kambaata. The 2007 census in Ethiopia lists Alaba and Qebena as separate languages.[2]

A collection of over 400 proverbs in this language has been published with English translations.[3]

The Alaba speakers consists of 23 different groups.

The Alaba Groups [4]
Siidee Kolminee T'orumboraa Ajjaa
Sofaatoo Toogoo Genzaa Korjoo
Wusharminee Azoobaddaa Torodaa Guzubee
K'ujjee Zeebaddaa Dariimoo Kuuk'ee
Kanassaa Galminee Gumbee Anashakoo
Wushiiraa Melgaa Shadgeraa

The number of speakers of this language has increased. In 2001 there were 204,000 speakers and in 2007 approximately 280,000 speakers.

Phonology

Vowel Inventory

Alaba has ten vowels, which contrast in height and backness as well as in length.

Three heights can be differentiated, high, mid-low and low.

The vowels are represented by a/aa [a/a:], e/ee [ɛ/ɛ:], i/ii [ɪ/i:], o/oo [ɔ/ɔ:], and u/uu [ʊ/u:].

Consonants

List of Consonants [5]
bilabial labiodental dental alveolar post alveolar palatal velar glottal
plosives/ affricates voiceless (p) t t ʃ k ʔ
voiced b d d ʒ g
ejective p' t' t ʃ ' k'
fricatives voiceless s ʃ h
voiced f z ʒ
sonorants nasal m n ɲ
liquid ɾ/r
l
glide (ɰ) j ɰ

Geminates

In linguistics, the term refers to the duplication of sounds or words as well as the associated linguistic phenomena, such as a longer pronunciation.

This denotes a doubled of sounds in the pronunciation of the word. Almost all consonants have a geminated counterpart. This means, in terms of stops, that the release is being delayed while other consonants are being extended.[6] Similarities to the Shaddah and it's function in Arabic are visible.

Geminates in Alaba are often used to indicate the plural form.

Examples of Gemenation in Alaba - Plural Forms [6]
Alaba Translation Alaba Translation
zazzát(a) scythe zazzarrát(a) scythes
sumudát(a) sign sumuddát(a) signs
wot'át(a) ghost wott'át(a) ghosts
gomát(a) cloud gommát(a) clouds

Syllabic Structure

Syllables in Alaba consist of a consonant or one or two vowels. There are several syllables in Alaba, for example light, heavy and extra heavy.[7]

Alaba - Syllable Structure [7]
Alaba Translation onset peak coda Comment
ʔa-li body C V light syllable
ʔa-fóo mouth C VV heavily syllable, open
gen-na-nú shoulder C V C heavy syllable, closed
huun-kí sweat C VV C extra heavy syllable

Grammar

Gender

In Alaba grammatical gender is indicated by word-final vowels for masculine and feminine words. "Apart from cases of biological sex, there is no semantic motivation for gender."[8]

Masculine Nouns [8]
Alaba Translation
ʔanná father
ʔanjá saliva
c'ullí son, boy, child
mulí kidney

"Feminine nouns, as they appear in citation form end almost exclusively in -t(a)."[8]

Feminine Nouns [9]
Alaba Translation
ʔamát(a) mother
laagát(a) voice
ʔillít(a) eye
ʔashó ant

Cases

Alaba differentiates between several different types of cases. There are primary and secondary cases. Absolutive and Nominative are the primary cases and will therefore be mentioned first. The Absolutive can be further subdivided into six more cases, i.e. Instrumental, Similative Genitive, Dative, Ablative and Locative.[10]

Absolutive

The Absolutive is used in different syntactic environments: as the citation form of nouns, to encode the direct object, as the nominal predicate, marginally to indicate a location with non-motional verbs and to indicate a certain point of time.[10]

The Absolutive is used to encode the direct object:

t’uma min-í hirʔ-éem(i)

good house buy (1. Person Sing.)

I bought a nice house.[10]

Nominative

The Nominative is used to encode the subject of an intransitive ,as well as the subject of a transitive sentence.[11]

Genetive

The Genetive in Alaba is mainly used to indicate a possessive relationship by using a suffix marker as it can be seen below in the table.[12]

Genetive - Possessive Relationship [12]
Alaba Translation Possessor Possessed
c'uuli kitaabi The boy's book masculine masculine
c'uule kitaabi The girl's book feminine masculine
c'uuli buʔlá The boy's head masculine masculine
c'uule buʔlá The girl's head feminine masculine
c'uuli hak'éeta(a) The boy's dream masculine feminine
c'uule hak'éet(a) The girl's dream feminine feminine
c'uuli lokkát(a) The boy's leg masculine feminine
c'uule lokkát(a) The girl's leg feminine feminine

So, the suffix marker attaches to the possessor, independent from the gender of the possessed.

In terms of phonetics it is important to mention that "the final vowel for masculine words ending in a short vowel is i, for those ending in a long vowel it is ee." And regarding feminine nouns; "they drop -t(a), and end in e. (...) The last vowel of those nouns ending in é or ó does not change but they do lose the high pitch. If the corresponding vowel is a, long ee or aa, the Genitive ending is also a, ee or aa.[13]"

Dative

The form of the Dative in Alaba is based on morphological features that were shown in the Genetive above. The final vowel is lengthened, if not yet done, and gets a high pitch.

Again, there is difference between female and male nouns. Regarding male nouns there are two possibilities. "Either -h(a) is suffixed or it is not; when choosing, e.g. between mancíi and mancíih(a)," [14] The second version [mancíih(a)] refers to a specific man/person.

Feminine nouns suffix -t(a) without exception.

Names like Muhammad, only the last vowel is lengthened, which leads to Muhammadii but NOT Muhammadiih(a). Therefore, -h(a) is never suffixed.

One example for more clarity:

mánc(u) kitaab-í mancóot(a) ʔaassée

mánc(u) kitaab-í mancóot(a) ʔaaʔʔ-is-ée

Person (nom.) book person (Dat.) take from (caus.)

The man gave the book to the woman.

And the other way around:

mancút(i) mancíih(a) kitaab-í ʔaattóo

Person (nom.) person (Dat.) book give (sing.)

The woman gave the book to the man.[15]

Pronouns

The table below shows the pronouns and pronominal clitics (PC) related to their grammatical cases.[16]

Absolutive Nominative Genitive Genitive Ablative Instrumental Similative
Pronoun PC Pronoun PC Pronoun PC
1 SG ʔisá -(ʔ)e an(i) ʔii -(ʔ)e ʔesáa/

ʔisáa

-(ʔ)e ʔicc(i) ʔíin(i) ʔíg(a)
2 SG kesa -he/

-ke

at(i) kii -ki kesáa -he/-ke kíicc(i) kíin(i) kig(a)
3 SG (fem.) ʔiset(a) -se ʔíse(e) ʔise -se ʔisée -se ʔiséecc(i) ʔséen(i) ʔiseg(a)
3 SG (male) ʔisú -si ʔis(i) ʔisi -si ʔisíih(a)/ʔisíi -si ʔisíicc(i) ʔisíin(i) ʔisig(a)
1 PL nesa -(n)ne ʔnáʔ(u) nii -(n)ne nesáa -(n)ne níicc(i) níin(i) nig(a)
2 PL kiʔnet(a) -hiʔne/

-kiʔne

ʔáʔn(u) kiʔne kiʔne kiʔnée -hiʔne/-kiʔne kiʔnéecc(i) kiʔnéen(i) kiʔneg(a)
3 PL ʔissat(a) -(s)sa ʔíss(a) ʔissa -(s)sa ʔissáa -(s)sa ʔissáacc(i) ʔssáan(i) ʔsság(a)

Negation

The most common negative marker is -baʔ(a). If the whole clause is negated, the clitical element is attached to the main verb.

Muslím-mat(i) ʔasaam-á ʔit-táa-baʔ(a)

Plural pig/pork eat not

Muslims do not eat pork.[17]

Notes

  1. ^ a b Alaba-Kʼabeena at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ 2007 Census Archived 2010-11-14 at the Wayback Machine
  3. ^ Gertrud Schneider-Blum. 2009. máakut(i) t'awá shuultáa - Proverbs Finish the Problems. Sayings of the Alaaba (Ethiopia). 114 pp. (Verbal Art and Documentary Literature in African Languages vol.28). Rüdiger Köppe.
  4. ^ Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. p. 2. ISBN 978-3-89645-483-6.
  5. ^ Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. p. 14. ISBN 978-3-89645-483-6.
  6. ^ a b Schneider-Blum, Getrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. p. 17. ISBN 978-3-89645-483-6.
  7. ^ a b Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. p. 27. ISBN 978-3-89645-483-6.
  8. ^ a b c Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. p. 48. ISBN 978-3-89645-483-6.
  9. ^ Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. p. 49. ISBN 978-3-89645-483-6.
  10. ^ a b c Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. pp. 72–73. ISBN 978-3-89645-483-6.
  11. ^ Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. pp. 82–83. ISBN 978-3-89645-483-6.
  12. ^ a b Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. pp. 84–88. ISBN 978-3-89645-483-6.
  13. ^ Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. p. 85. ISBN 978-3-89645-483-6.
  14. ^ Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. p. 88. ISBN 978-3-89645-483-6.
  15. ^ Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. pp. 88–89. ISBN 978-3-89645-483-6.
  16. ^ Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. p. 174. ISBN 978-3-89645-483-6.
  17. ^ Schneider-Blum, Gertrud (2007). A Grammar of Alaaba - A Highland East Cushitic Language of Ethiopia. Cologne: Rüdiger Köppe. p. 350. ISBN 978-3-89645-483-6.

References

  • Joachim Crass. 2005. "Das Kʼabeena, Deskriptive Grammatik einer hochlandostkuschitischen Sprache", Cushitic Language Studies, 23. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag.
  • Gertrud Schneider-Blum. 2007. "A Grammar of Alaaba, A Highland East Cushitic Language of Ethiopia", Cushitic Language Studies, 25. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag.

External links